The Trail Blazers have struggled mightily in the past month with their late-game offensive execution, and coach Terry Stotts says go ahead and place the blame on him.
“Ultimately,’’ Stotts said, “it’s on me.’’
在過去這個月的許多比賽當中,拓荒者在決勝期的表現很差,而教練說這全然是他的責任:"這根本的原因就在於我。"
In the past month, the Blazers have played five games when the score is either tied or within two points with two minutes remaining. They have lost all five, including Friday’s 103-98 loss at Dallas when the Mavericks outscored them 7-0 in the final two minutes.
過去這個月中,拓荒者有五場比賽都面臨了"在最後兩分鐘內差2分"的情況,但他們全輸掉了,這其中自然也包括了星期五輸給小牛的那場,且小牛在最後兩分鐘內打了一波7比0的攻勢。
In those five games -- losses at home to Oklahoma City, San Antonio and the Lakers and road games at the Clippers and Dallas -- the Blazers have made only 6-of-25 shots in the final two minutes with seven turnovers. From three-point range, the Blazers are 1-for-11 in those games.
這五場比賽分別是三場主場——對手是雷霆、馬刺、湖人;及兩場客場——對快艇和小牛。總結這五場賽事的最後兩分鐘,拓荒者的投籃只有25投6中,另有七次失誤,三分球則是更慘烈的11投僅1中。
Damian Lillard, who early in the season was one of the NBA’s most productive late-game performers with game-winners at Detroit and Cleveland, has been especially shaky, going 1-for-6 from the field, 1-for-2 from the free throw line and committing four turnovers in the final two minutes of those games. His only basket was a meaningless, uncontested three-pointer with 0.2 seconds left of the loss to San Antonio.
曾兩度在客場締造絕殺(活塞跟騎士),且季初更被視為聯盟最具殺手特質的Damian Lillard,在這五場的最後兩分鐘表現也是荒腔走板,不僅投籃只有6投1中,罰球2罰中1,更產生了4次失誤。他唯一的進球是在對馬刺時,終場前0.2秒所投進的三分,但那已經無關勝敗。
LaMarcus Aldridge hasn’t been any better, missing all five of his attempts in the final two minutes of those games, including all three shots at the end of the Dallas game, when he was otherwise spectacular.
Aldridge的情況也沒好到哪去,他五次出手全數落空,且儘管昨天那場表現優異,但在最後兩分鐘內也是3投0中。
And Wesley Matthews hasn’t been able to find the range either, going 2-for-9, including 0-for-5 from three-point range, when the game has been on the line.
然而決勝期的Matthews也同樣找不到手感,投籃9投2中,三分球更只有5投0中的掛蛋表現。
然而決勝期的Matthews也同樣找不到手感,投籃9投2中,三分球更只有5投0中的掛蛋表現。
“It’s a concern,’’ Stotts said Saturday in Houston. “I need to do a better job of putting guys in position to make plays. Part of my job is to put them in position to succeed. And lately, whether it’s missed shots, missed communication, turnovers, or poor shots, ultimately it’s on me.’’
Stotts教練星期六於Houston受訪時表示: "那的確是個值得關注的問題。我想我需要在"讓球員在場上適得其所"的這方面表現得更好,我絕大部分的工作就是讓他們在他們的位置上獲得成功。而對於近幾場,無論是那些沒進的球、場上的溝通失常、失誤或是選擇不佳的投籃,那全都是我該負責的。"
Stotts教練星期六於Houston受訪時表示: "那的確是個值得關注的問題。我想我需要在"讓球員在場上適得其所"的這方面表現得更好,我絕大部分的工作就是讓他們在他們的位置上獲得成功。而對於近幾場,無論是那些沒進的球、場上的溝通失常、失誤或是選擇不佳的投籃,那全都是我該負責的。"
The Blazers (42-20) have encountered a variety of problems. At the Clippers they took three ill-advised three-pointers late in the game -- two by Nicolas Batum and one by Matthews -- that doomed them to a 122-117 loss. Against the Lakers, Lillard forced an ugly three-pointer at the buzzer that was contested after his defender didn’t go for a pump fake. Against the Mavericks, Lillard had two unforced turnovers and Aldridge had a crucial interior pass to Lillard sail high and into the stands. And sometimes, they just miss.
拓荒者遭遇了許多問題。在對快艇時的決勝期間,拓荒者做了三次莽撞的三分球出手,Batum投了兩個,另一個則是Matthews,那也使他們最後以122-117輸球;對湖人時,執行最後一擊的的Lillard在三分線外的假動作並沒有騙到防守者,因此儘管受迫也不得不在槍響時出手;而對小牛,Aldridge也發生了關鍵失誤——他傳了個過高的球給Lillard,球直接飛到觀眾席。而有時候,他們只是投不進。
拓荒者遭遇了許多問題。在對快艇時的決勝期間,拓荒者做了三次莽撞的三分球出手,Batum投了兩個,另一個則是Matthews,那也使他們最後以122-117輸球;對湖人時,執行最後一擊的的Lillard在三分線外的假動作並沒有騙到防守者,因此儘管受迫也不得不在槍響時出手;而對小牛,Aldridge也發生了關鍵失誤——他傳了個過高的球給Lillard,球直接飛到觀眾席。而有時候,他們只是投不進。
Stotts says he has a basic late-game philosophy when it comes to calling crunch-time plays.
“Most of the time, I try to spread the floor, allow driving angles,’’ Stotts said. “I debate whether to ball-screen or not.’’
Stotts說他對於關鍵時刻有一套基本哲學: "大多數情況下,我試著拉開空間以製造切入機會,並掙扎是否要對持球者做掩護。"
Stotts說他對於關鍵時刻有一套基本哲學: "大多數情況下,我試著拉開空間以製造切入機會,並掙扎是否要對持球者做掩護。"
He said a lot of factors go into his decisions on who takes the late-game shots. Who is hot? Who has a good matchup? How much time is left?
他還說有許多因素讓他決定由誰執行關鍵一擊,像是誰手感發燙或是誰在對位上佔有優勢,以及還剩下多少時間。
他還說有許多因素讓他決定由誰執行關鍵一擊,像是誰手感發燙或是誰在對位上佔有優勢,以及還剩下多少時間。
Perhaps lately, he has been spending more time thinking about how he handles the offensive play calling late in games. On Saturday, he said he has been watching how other coaches, and other teams, have been handling crunch time possessions.
最近他似乎花了不少時間思索他要如何在決勝時期的暫停中佈局球隊的進攻。星期六時他說他近來都在觀察其他教練及其他球隊如何處理關鍵時刻的球權。
最近他似乎花了不少時間思索他要如何在決勝時期的暫停中佈局球隊的進攻。星期六時他說他近來都在觀察其他教練及其他球隊如何處理關鍵時刻的球權。
“I go back and watch these other games, and a lot of teams just give it to their best player and clear out, because there are fewer moving parts and you trust that guy can get you a shot,’’ Stotts said.
Stotts說: "我回顧了許多別的球隊的比賽,而很多球隊他們都只是拉開空間,並將球交給他們的最佳球員,因為這樣省事而且你相信那傢伙一定可以投進。"
Stotts has not adopted that approach, as both Lillard and Aldridge have shared the majority of pressure-packed shots with the game in the balance.
而Stotts並沒有選擇這樣策略,相反的,他讓Lillard和Aldridge都有執行這樣背負壓力的投籃的機會。
“The thing is, I have trust in them all,’’ Stotts said. “Whenever I run a play at the end of the game, it’s because I trust. I think you have to give your players that trust.’’
"重點是,我信任他們全部的人,無論在比賽末端執行怎樣的戰術,我都信任他們。我認為你必須對你的球員有這樣的信任。"
Stotts說: "我回顧了許多別的球隊的比賽,而很多球隊他們都只是拉開空間,並將球交給他們的最佳球員,因為這樣省事而且你相信那傢伙一定可以投進。"
Stotts has not adopted that approach, as both Lillard and Aldridge have shared the majority of pressure-packed shots with the game in the balance.
而Stotts並沒有選擇這樣策略,相反的,他讓Lillard和Aldridge都有執行這樣背負壓力的投籃的機會。
“The thing is, I have trust in them all,’’ Stotts said. “Whenever I run a play at the end of the game, it’s because I trust. I think you have to give your players that trust.’’
"重點是,我信任他們全部的人,無論在比賽末端執行怎樣的戰術,我都信任他們。我認為你必須對你的球員有這樣的信任。"
Stotts said there hasn’t been any extra time spent on late-game execution in practice, because it’s such a difficult scenario to simulate because of the variety of matchups. Plus, he feels this Blazers team is good at adapting on the fly.
Stotts教練說練習時並沒有特別針對決勝期的戰術演練,因為對手五花八門使得那樣的情境實在很難模擬。加上他覺得即使是在比賽中突然擬定的戰術,拓荒者也有很好的執行力。
Stotts教練說練習時並沒有特別針對決勝期的戰術演練,因為對手五花八門使得那樣的情境實在很難模擬。加上他覺得即使是在比賽中突然擬定的戰術,拓荒者也有很好的執行力。
“This team is one of my better teams executing coming out of a timeout, as far as drawing something up that we have not run, and executing it well,’’ Stotts said. “Like last night (in Dallas), LA caught it and they did a good job denying Damian, and LA threw the pass (out of bounds). We executed the play, but they defended it well by denying Damian the ball, so ...’’
In the season’s final 20 games, the late-game execution figures to be magnified even more. For the season, the Blazers are 2-6 in games decided by two points or less. In games decided by five points or less, the Blazers are 10-5.
"這支球隊在對於比賽中暫停時所擬定的東西的執行力,是我帶過最好的隊伍之一,即使是依據我們從未跑過的戰術,他們也都能執行的很好。像是昨晚(對小牛),LA雖然接到了球但他們對於切斷給Lillard的傳球路線上做的很棒,LA因此就這樣傳出界了。我們執行了戰術,但他們藉由阻止Lillard接到球因此把這球守了下來,所以...嗯"
因此在剩下的20場比賽裡,關鍵時刻的執行力就更顯爲重要。而這季當中,拓荒者在2分差內的比賽戰績是2勝6敗,而5分差內的則是10勝5敗。
"這支球隊在對於比賽中暫停時所擬定的東西的執行力,是我帶過最好的隊伍之一,即使是依據我們從未跑過的戰術,他們也都能執行的很好。像是昨晚(對小牛),LA雖然接到了球但他們對於切斷給Lillard的傳球路線上做的很棒,LA因此就這樣傳出界了。我們執行了戰術,但他們藉由阻止Lillard接到球因此把這球守了下來,所以...嗯"
因此在剩下的20場比賽裡,關鍵時刻的執行力就更顯爲重要。而這季當中,拓荒者在2分差內的比賽戰績是2勝6敗,而5分差內的則是10勝5敗。
Whether Stotts turns to Aldridge, or Lillard, or Matthews or Batum ... it’s anybody’s guess. To Stotts, having that many options is a luxury, even when it doesn’t work out.
“Look, if you win, you chose wisely,’’ Stotts said. “But the ultimate proof of the pudding is whether you win or not, or whether you make the shot or not. I have to do a better job making sure I put us in position to make that shot.’’
大家總是會猜Stotts教練選擇將勝敗託付給誰,但對他而言,即使比賽最終結果不佳,但擁有Aldridge、Lillard、Matthews或是Batum這麼多的選項仍然是種奢侈: "聽著,只要贏了就表示你的選擇是聰明的,因為只有在你做出選擇後,球隊的勝敗或是關鍵一擊是否進球,才足以證明這點。因此,我必須更能讓球員們都可以在屬於他們的位置上投進這種球。"
from OregonLive.com
大家總是會猜Stotts教練選擇將勝敗託付給誰,但對他而言,即使比賽最終結果不佳,但擁有Aldridge、Lillard、Matthews或是Batum這麼多的選項仍然是種奢侈: "聽著,只要贏了就表示你的選擇是聰明的,因為只有在你做出選擇後,球隊的勝敗或是關鍵一擊是否進球,才足以證明這點。因此,我必須更能讓球員們都可以在屬於他們的位置上投進這種球。"
from OregonLive.com
沒有留言:
張貼留言